5 estrategias de SEO internacional

¿Te gustaría llegar a una audiencia internacional y expandir la presencia web de tu empresa a escala global? De ser así, un proceso de SEO internacional puede ser la estrategia que estás buscando.

Pero, ¿sabes cuáles son los elementos adicionales que debes tener en cuenta para un proceso de SEO internacional de éxito? Es importante comprender lo que se necesita para planificar eficazmente los recursos y acciones con el tiempo y alcance requeridos.

Repasemos las fases fundamentales para comenzar un proceso internacional de SEO:

  1. Investigación del terreno

Un proceso de SEO internacional debe comenzar con una investigación inicial para validar el punto de partida y el potencial de cada mercado internacional, lo que te permitirá priorizar y establecer un objetivo:

  • Estado de búsqueda orgánica internacional actual

El primer paso es identificar tu visibilidad de búsqueda orgánica internacional actual, el tráfico, las conversiones y la tasa de conversión respondiendo las siguientes preguntas:

  • ¿Qué otros países e idiomas ya ofrecen visibilidad y tráfico de búsquedas orgánicas?
  • ¿Cuál es el volumen y la tendencia en el tiempo de la visibilidad de búsqueda orgánica y el tráfico que proviene de cada país e idioma?
  • ¿Cuáles son las palabras clave y las páginas que traen más visibilidad y tráfico de búsqueda para cada uno de los principales mercados internacionales identificados?
  • ¿Cuál es el CTR de búsqueda orgánica (tasa de clics) y la tasa de conversión de los visitantes procedentes de cada uno de los principales mercados internacionales?
  • ¿Cuál es el volumen de conversión y la tendencia provenientes de cada uno de estos mercados internacionales?

Todas ellas, como imaginarás, se responden con dos clics: accede a Google Analytics, usando los informes “Geo” en la sección “Audiencia”. Además, también puedes entrar a “Consultas de búsqueda”, donde puede filtrar la ubicación.

Responder a estas preguntas te permitirá identificar tus principales mercados internacionales actuales de idiomas y países, así como el comportamiento y la tendencia de tus usuarios internacionales actuales provenientes de cada uno de ellos.

  • ¿Conversiones o visibilidad?

Si ya tienes visibilidad de búsqueda orgánica relativamente alta o mediana con una tendencia positiva o conversiones, puedes priorizar estos mercados y validar directamente cada uno de ellos para estudiar tu potencial de búsqueda orgánica.

Por otro lado, si determinas que sólo tienes visibilidad y tráfico de búsquedas orgánicas mínimas, te recomendamos que no descartes igualmente estos mercados para una futura estrategia SEO internacional.

  1. Busca tu potencial de búsqueda orgánica internacional

Ahora es el momento de evaluar el potencial de cada uno de los principales países y mercados de idiomas que estás considerando trabajar (para ellos, ya habrás identificado su estado actual en el paso anterior).

La investigación de palabras clave ayudará a identificar este potencial mediante la recopilación de los siguientes datos para cada uno de ellos:

  • Palabras clave y frases relevantes utilizadas como consultas por parte de tu público internacional para buscar tu empresa, productos o servicios.
  • Volumen de búsqueda orgánica para estas palabras clave por país
  • Nivel de competencia de las palabras clave por país.
  • En qué estado te encuentras en la clasificación respecto a estas palabras clave objetivo.
  1. ¿Cómo identificar las palabras clave a trabajar?

Como entrada inicial para identificar las palabras clave relevantes, puedes valerte de las que hayas encontrado en la fase anterior como frases o palabras clave relevantes de cada mercado. Además, podrás completar la información mediante las siguientes herramientas:

a. Planificador de palabras clave

En lugar del planificador de palabras clave de Google, también puedes usar la herramienta de búsqueda de palabras clave Bing, la herramienta de palabras clave Yandex o la herramienta de palabras clave del motor de búsqueda utilizado por tu mercado objetivo.

Estos buscadores no sólo serán útiles para obtener ideas de palabras clave más relevantes sino también el volumen de búsquedas orgánicas “oficiales” y la tendencia proporcionada por el motor de búsqueda.

Ten siempre en cuenta que debes seleccionar el país y el idioma de las opciones para asegurarte de obtener datos más precisos para el mercado que estás estudiando.

b. SuggestMrx

Esta herramienta te proporcionará la información de Google Suggest, que te permitirá seleccionar entre 11 países y 6 idiomas, y puedes usarla para obtener ideas adicionales para las consultas de tu público objetivo.

c. SimilarWeb

Con el listado que ofrece de “Sitios principales”, te permite identificar los sitios web con el mayor tráfico de cualquier país y sector, sugiriéndote a tus competidores potenciales para cada mercado internacional.

También presenta un perfil para cada uno de los sitios web enumerados, incluida la información sobre sus principales palabras clave de búsqueda orgánica y los canales de tráfico de búsqueda que se pueden utilizar para tu búsqueda de palabras clave.

d. SEMRush

Es una gran fuente adicional de palabras clave (compatible con 25 países) ya que en él se pueden buscar ideas y volumen de búsqueda no solo con una palabra clave sino también con cualquier web. Para esto, podrás identificar los sugeridos por SimilarWeb como sus posibles competidores para cada país.

Como ya te habrás dado cuenta, necesitarás ayuda en el idioma nativo para desarrollar con precisión esta investigación de palabras clave, incluso si es tu propio idioma en un país diferente, debido a la localización. Aunque está bien contar con el apoyo de un traductor online, en este caso es fundamental contar con el aporte de un nativo.

  1. Verifica la clasificación de las palabras clave en su mercado

Puedes usar herramientas como AuthorityLabs, Advanced Web Ranking o Unamo. Ahora tienes la información necesaria para identificar el potencial de búsqueda para cada país e idioma y la mejor manera de orientarlos.

  1. Orientación

¿Qué países tienen suficiente volumen de búsqueda orgánica de palabras clave relevantes y razonablemente competitivas que compensarían sus esfuerzos de SEO? Seleccione estos para orientar y priorizar en su proceso de SEO internacional.

Si ha determinado que no hay suficiente volumen de búsqueda orgánica para orientarlo a un país específico, puedes comenzar seleccionando el idioma como objetivo.

Aunque esto no es ideal, ya que cada versión debe ser lo más específica posible para su audiencia, si has visto que el volumen de tráfico es demasiado bajo al evaluar cada país de manera independiente pero mucho más alta al orientar su idioma (ya que puede haber muchos países que utilizan consultas muy similares), y si esto no afectará negativamente a las operaciones comerciales de su web, comienza por enfocarte en el idioma.

Por ejemplo, la ubicación sería un factor más crítico a tener en cuenta para un e-commerce, como Amazon (que apunta a países con versiones para España, el Reino Unido, etc.), que para un servicio como Skype (con español o versiones en alemán).

Desde la perspectiva de la arquitectura web, una web internacional enfocada en un país o un idioma se puede implementar de muchas maneras, dependiendo de sus características y restricciones.

Las alternativas viables y recomendadas en diferentes situaciones (que tienen pros y contras) son:

a. Relevancia

Es fundamental traducir (si se trata de un idioma específico) o localizar (si el país está dirigido) los diferentes elementos de las páginas de cada una de sus versiones internacionales, utilizando las palabras clave y frases que ha identificado durante la investigación inicial:

  • URLs
  • Title y metadescription
  • Menú y elementos de navegación
  • Encabezados
  • Imágenes y descripciones ALT
  • Información del cuerpo principal
  • Comentarios
  • Precios, teléfono, dirección, etc. deben ser tan específicos como sea posible

Desafortunadamente, no es raro ver casos de sitios web (a veces también debido a restricciones técnicas) que dejan los títulos y las URL de todas las versiones web internacionales en inglés o que muestran solo algunos elementos de la página en el idioma de destino, que no es solo no es relevante para los motores de búsqueda, pero también confunde a los usuarios.

b. Detección de idioma o país

Puedes detectar la ubicación a través de la IP de tus visitantes y el idioma a través de la configuración del navegador.

Por otro lado, también puede redirigir a los visitantes a la versión más relevante en función de su IP y la configuración de idioma del navegador, utilizando una redirección 302, como especifica Google.

Sin embargo, esto puede verse como más intrusivo, ya que lleva a sus visitantes automáticamente a donde no solicitaron ir, y algunas veces las suposiciones de preferencias basadas en el IP y el idioma del navegador pueden no ser correctas.

c. Especificación de idioma

Es fundamental declarar correctamente la codificación de caracteres adecuada de tus páginas para asegurarte de que se muestran bien, especialmente con caracteres que no sean ASCII, para los cuales se recomienda UTF-8.

También puedes especificar el idioma de cada una de tus páginas haciendo uso de:

  • HTML Lang, metaetiquetas de contenido y encabezados HTTP

Aunque Google no usa metaetiquetas o atributos HTML para identificar el idioma de las páginas, se utilizan por otros motores de búsqueda y servicios, como Bing, por lo que se recomienda incluirlos, asegurándote de que la anotación esté correctamente establecida e incluida con el código de idioma correcto para cada caso.

Utiliza esta referencia para especificar el atributo HTML lang y este otro para establecer el encabezado HTTP y la metaetiqueta “lenguaje de contenido”.

d. Geolocalización

Si tienes la orientación por país, además de especificar el idioma de tus páginas, también debes redireccionar cada una de sus versiones web internacionales. Para esto, debes usar:

Las anotaciones de Hreflang no solo sirven para indicar el idioma de una página, sino también el país de destino, lo que puede ser muy útil para evitar problemas de desalineación de los resultados de búsqueda cuando hay muchas páginas en el mismo idioma, pero dirigidas a diferentes países. Utiliza los códigos ISO 3166-1 Alpha 2 para los países.

Es importante tener en cuenta que las anotaciones de hreflang, tal como se especifican aquí, no son compatibles solo con un código de país, ya que siempre deben incluir un código de idioma relacionado con el país.

Como ya has visto, los conceptos básicos del SEO internacional van más allá de simplemente traducir el contenido de una web. Es un proceso completo de SEO que necesita investigación y análisis para seleccionar la mejor manera de dirigirse a una audiencia internacional y luego implementar correctamente la orientación, teniendo en cuenta tu sector de negocio, características técnicas y de contenido. De lo contrario, será difícil lograr tus objetivos internacionales de SEO.

 

¿Qué te han parecido estas estrategias para poner en marcha un proyecto de SEO Internacional? Si estás buscando una agencia en Barcelona que te dé soporte en la optimización de tu web tanto a nivel nacional como internacional, no dudes en contactarnos! Puedes llamarnos al 93 318 55 96 o escribirnos a info@seoinhouse.es.

Facebooktwittergoogle_pluslinkedinFacebooktwittergoogle_pluslinkedin
Claudia López
claudia@seoinhouse.es

Periodista hasta la médula. Me encanta todo lo relacionado con el Marketing Digital y el Seo, y cómo viajan las palabras a través del canal online.



Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación. Si continua navegando, consideramos que acepta su uso. Puede cambiar la configuración u obtener más información aquí. ACEPTAR

Aviso de cookies